Tuesday, July 6, 2010

Escape from New York City - Bar Harbor in Maine

To escape from the heat wave in New York City, the best way is to go far far north - Maine, where lobsters are born, blueberries are planted and happiness is produced.
逃離紐約的酷熱,最好的方法就是一路向北啦!
來到美國緯度第二偏北的緬因州(最北的是阿拉斯加),
這裡是龍蝦.藍莓的產地,幸福也隨之而來!

Upon arriving in Maine, there is a giant lobster ardently greeting us (to eat them).
一來到緬因州,一隻大龍蝦展開雙手迎接著我們來吃它 XD


We can't help but have two of them. They are pretty fresh, but the best is not yet to come.
情不自禁地吃了兩隻小龍蝦,但是最好的還在後頭呢!


To explore the hometown of lobster, it is essential to take a good rest. We stay at a log cabin which is embraced by woods. It is very quiet and cheap so that it also attracts a bunch of bugs vacationing here.
為了好好探索龍蝦的故鄉,充足的休息是必要的.我們住在了一間小木屋式的旅館,可能因為便宜.乾淨.安靜,蟲子們也都來此度假 XD

To discover the place where lobsters live, we go to kayak. It is a pity that our camera is not with us while we are kayaking. Kayaking is really an exercise with a lot of fun. It is a good exercise that couples can learn how to coordinate, and can enjoy the scenery of ocean and mountains.
睡飽之後,要划獨木舟出海找龍蝦囉!
獨木舟真的是項好活動,可以讓一起划船的人體會
十年修得同船渡,百年修得共枕眠 的精神

After going ashore, we get to Acadia National Park which is enriched by granite cliffs side by side with sand and cobblestone beaches. Glacier-carved mountains rise from the sea and cup deep lakes in their valleys.
上岸之後,我們到了Acadia國家公園,公園以花崗岩峭壁以及鵝卵石沙灘聞名,冰河切割而成的高山從海洋升起,擁抱湖泊在其懷中

From the mountain, we overlook the beautiful bay named Frenchman bay. Once upon a time, a French, Samuel Champlain, made the first important contribution to the historical record of Mount Desert Island. He led the expedition that landed on Mt. Desert on September 5, 1604 and wrote in his journal, "The mountain summits are all bare and rocky...I name it Isles des Monts Desert." Champlain's visit to Acadia 16 years before the Pilgrims landed at Plymouth Rock destined this land to become known as New France before it became New England.
從山上眺望法國人海灣.從前一位法國探險家造訪並記錄下了這裡的美景,他的到訪比英國人早了16年,也為這塊土地留了新法國的名號

Be immersed in the woods and feel the quiet.
沉浸山林及寧靜之中


Still lake reminds us of peaceful mind. The lake is like the mind of the national park. Although there are many visitors coming and going, the lake is never affected. It keeps calm all the time.
平靜的湖泊藏於喧囂之中,不論四季更迭.人事變遷,依然不改本性,恬淡自得.
菩提本無樹,明鏡亦非臺,本來無一物,何處惹塵埃

The bay at nightfall.
Twilight at sunset lights up the sea.
落日餘暉中,我們乘著快艇環遊海灣

The last stop is the light house on the bay,
which is not only the stop for traveler, but also the stop for seals.
海灣,最後一個景點 - 燈塔,燈塔周圍,許多海豹也休息著,觀賞著從陸地上來的訪客

Dining in the Vacationland State, Maine, is to be continued.

No comments:

Post a Comment